くるみ_ Mr. Children
作曲 / 作詞:桜井和寿
編曲:小林武史 & Mr. Children
ねぇ くるみ
この街の景色は 君の目にどう映るの? oh~
今の僕はどう見えるの?
ねぇ くるみ
誰かの優しさも 皮肉に聞こえてしまうんだ ne~
そんな時は どうしたらいい?
良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とはいえ暮らしの中で
今 動き出そうとしている 歯車のひとつにならなくてはなぁ wo~
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ
ねぇ くるみ
時間が何もかも 洗い連れ去ってくれれば oh~
生きる事は実に容易い
ねぇ くるみ
あれからは一度も 涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない
どこかで掛け違えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに
出会う事で意味が出来たならいい wo~
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど
今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない愛を求め歌う
そうして歯車は回る
この必要以上の負担に ギシギシ鈍い音をたてながら wo~
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
引き返しちゃいけないよね
進もう 君のいない道の上へ oh~
翻譯:
Kurumi_ Mr. Children
作曲 / 作詞:櫻井和壽
編曲:小林武史 & Mr. Children
Ne~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?
Ne~ Kurumi
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?
只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
在這樣的生活裡頭
如今的我 一定得做個就要轉動齒輪啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
Ne~ Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了
Ne~ Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少
不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候
總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路
新增另版翻譯:
喂~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我在你的眼中又是怎樣?
喂~ Kurumi
若無論是誰的溫柔體貼聽起來也是諷刺的
這樣的時候該怎麼辦呢?
總是去回憶那些快樂的過去
這樣的心情顯得太過蒼老了
雖然在這樣的現實生活中
現在 應該準備要起動了
但為什麼不做一個有用的齒輪呢
有多少的希望就會增加多少的失望
儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
喂~ Kurumi
若時間能把一切都給洗淨帶走就好了
這樣地生存下去實在容易不過呢
喂~ Kurumi
自從那時候之後一次也沒有再流過眼淚了
可是 能夠真心開懷地笑的事卻也很少
不知在哪裡扣錯了
等到發現的時候已經是多出了一顆鈕扣
究竟誰會同樣多出一個鈕扣孔呢
若是相遇的話就會變得有意義了
有多少的相逢就會增加多少的離別
儘管如此 內心仍因希望而跳動
每當走到十字路口的時候
難免也會有產生迷惑吧
總是習慣渴望想擁有比現在的更多
唱出那份不變的愛的要求
如此一來齒輪就轉動了
這份超過必要的負擔
使得齒輪發出吱嘎吱嘎的遲鈍聲音
有多少的希望就會增加多少的失望
儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
有多少的相逢就會增加多少的離別
儘管如此 內心仍因希望而跳動
不能夠再回到以前了
向前走吧 踏上沒有你的這條路上
歡迎任何一個,即使,只停留一秒鐘的人。
- Nov 21 Tue 2006 19:13
〈くるみ〉Mr. Children
全站熱搜
留言列表
發表留言